![]() |
Errores en la traducción aquí - Printable Version +- MyBB Community Forums (https://community.mybb.com) +-- Forum: Community Archive (https://community.mybb.com/forum-106.html) +--- Forum: Archived Forums (https://community.mybb.com/forum-143.html) +---- Forum: Archived Development and Support (https://community.mybb.com/forum-155.html) +----- Forum: MyBB 1.6 (https://community.mybb.com/forum-138.html) +------ Forum: Spanish (Espanol) (https://community.mybb.com/forum-24.html) +------ Thread: Errores en la traducción aquí (/thread-37119.html) |
RE: errorcitos en la traducción - pirado14x - 2008-12-15 tengo que decir Anio_pke que sin ti no pudiéramos tener el mybb en español asi que gracias y eso de los errores es normal por que son muchas cosas que ay que traducir y me sorprende que solo sean esos asi que que sigue adelante Anio_pke y muchas gracias por tu trabajo RE: errorcitos en la traducción - Bithunter - 2008-12-15 "Envíar Tema a un Amigo" debería ser "Enviar Tema a un Amigo" (no lleva acento la i de enviar) RE: errorcitos en la traducción - EviLito - 2008-12-15 Otro errorcito: Panel Admin > Usuarios y Grupos > Permisos de Admins > Permisos de los Grupos > Editar Permisos > Mantenimiento Quote:¿Puede ver y vonfigurar el historial de emails de usuarios? Y "En quién está en línea": "Viendo el Mod CP" debería ser "Viendo el Panel Admin" para que sea consistente con la traducción que tiene el "Mod CP" en los demás lados. saludos ![]() RE: errorcitos en la traducción - Anio_pke - 2008-12-18 (2008-12-08, 06:33 AM)EviLito Wrote: Hola de nuevo =D En "Admin CP > Plantillas y estilos > Plantillas > Buscar Actualizadas" (2008-12-15, 02:25 PM)Bithunter Wrote: "Envíar Tema a un Amigo" debería ser "Enviar Tema a un Amigo" (no lleva acento la i de enviar) (2008-12-15, 02:29 PM)EviLito Wrote: Otro errorcito: (2008-12-15, 03:05 PM)Bithunter Wrote: La línea 18 del archivo newthread.lang.php incluido en el actual lang_spanish_1404_utf-8.zip dice: (2008-12-18, 11:23 AM)Bithunter Wrote: Hola, Todos apuntados para reparar para la proxima versión (2008-12-16, 03:14 AM)EviLito Wrote: Y aprovecho este mensaje pa decir que pienso que deberían cambiar la palabra "Emoticonos" a "Emoticones" en el Panel Admin, pues en el foro se leen como "Emoticones" y esta palabra es más usada que "Emoticonos", que se me hace que sólo se usa en España.En lo de los "emoticonos" "emoticones" tengo una propuesta, podiamos poner mejor "Iconos Gestuales" como usa el messenger y así nos libramos del problema de palabra española o latina y ya está ![]() Saludos RE: errorcitos en la traducción - EviLito - 2008-12-18 (2008-12-18, 11:13 AM)Anio_pke Wrote: En lo de los "emoticonos" "emoticones" tengo una propuesta, podiamos poner mejor "Iconos Gestuales" como usa el messenger y así nos libramos del problema de palabra española o latina y ya está Pues a mí me parece una excelente idea ![]() ![]() RE: errorcitos en la traducción - Bithunter - 2008-12-23 (2008-12-18, 03:18 PM)EviLito Wrote:(2008-12-18, 11:13 AM)Anio_pke Wrote: En lo de los "emoticonos" "emoticones" tengo una propuesta, podiamos poner mejor "Iconos Gestuales" como usa el messenger y así nos libramos del problema de palabra española o latina y ya está No se si les importe mi opinión, pero en Argentina se sigue usando "emoticons", y al menos a mí me sigue pareciendo que no es una palabra traducible. Si lo fuera, sería definititivamente "emiticonos" pues es la conjunción de emociones e iconos. RE: Errores en la traducción aquí - Anio_pke - 2008-12-24 (2008-12-23, 11:54 AM)Bithunter Wrote: No se si les importe mi opinión, pero en Argentina se sigue usando "emoticons", y al menos a mí me sigue pareciendo que no es una palabra traducible. Si lo fuera, sería definititivamente "emiticonos" pues es la conjunción de emociones e iconos.Ya pero queremos evitar precisamente el problema de lo que se usa en diferentes partes y usar la del MSN creo que puede ser acertada porque es raro que haya alguien que no conozca el MSN Saludos RE: Errores en la traducción aquí - EviLito - 2008-12-28 Panel Admin > Configuración > MyCode Personalizado: "MyCode Personalizado te permite crear MyCode adicional para que los usuarios puedas usarlo en sus mensajes." La "s" señalada debería ser una "n", y así diga "puedan" ![]() RE: Errores en la traducción aquí - Anio_pke - 2009-01-03 (2008-12-28, 06:12 PM)EviLito Wrote: Panel Admin > Configuración > MyCode Personalizado: YottabyteWizard Wrote:Hola Anio_pke,Apuntados ![]() RE: Errores en la traducción aquí - Sergio Montoya - 2009-01-04 Hm, Iconos Gestuales creo que es una buena idea. |