Thread Rating:
  • 7 Vote(s) - 3.86 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Russian language pack for MyBB 1.6
#91
И что там нового обновилось?
Reply
#92
добавилась пара строк во фронте, изменились 4 старых (мелочь, кроме одной - там подстановочный номер изменился).
в админке добавили 4 новых строки по ошибкам авторизации (манипуляции админа юзерами).

когда переводил - не вникал, тупо юзал diff и на назначение строк особо внимания не обращал.
Reply
#93
Обновление перевода с 1611 до 1612.

мелочь по часть кодировки утф. на текущую работу форума никак не влияет.
Reply
#94
А где Russian language pack for MyBB 1.8 ? Нужно сделать новую ветку?
Я уже не помню как я установил форум 1.8 и где я взял русский, но язык есть.

Вопрос следующий, я в переводе увидел такое:

--Вы-- только что отправили запрос на добавление в друзья.
Вы можете просмотреть ваши ожидающие запросы на добавление в друзья через Панель управления пользователя -> Список Друзья/Игнорирование. 

неправильный перевод и и непонятный, хочу исправить, например не Вы а Вам, подскажите в каком фале это искать? А также хотелось бы чтоб исправили тут, ибо следующий раз при обновлении опять придется редактировать.
Reply
#95
http://mybbforum.ru/thread-905.html
исправленный и допереведённый.
Reply
#96
ElDarko
Спасибо большое! Подскажите а что нужно чтоб загрузить его сюда http://community.mybb.com/mods.php?actio...ategory=19
Reply
#97
Правда, после перевода нет иконок PM Find Rate Reply Quote Report - вместо них просто фразы. И еще quick edit post не работает после перевода - посмотрите.
Reply
#98
Слово "You" необязательно переводить и вставлять в каждом предложении, такие повторы в русском языке избыточны и портят язык, а в английском они необходимы по правилам, и там надо и не надо вставляют "you". Поэтому дословный перевод будет не очень правильным и легко читающимся. Как бы масло масляное получается.

Например "--Вы-- только что отправили запрос на добавление в друзья.
Вы можете просмотреть ваши ожидающие запросы на добавление в друзья через Панель управления пользователя"

Во втором предложении "вы" и "ваши" - слова лишние, их можно просто опустить при переводе, т.к. они уже были использованы в предыдущем предложении. И вообще часто "вы", "ваш", "вам" и прочее - часто просто не требуются в русском.
Reply
#99
Спасибо большое ребята, просто есть рускоязичный сайт. А на варезниках какчать както стремно
Reply
(10-05-2014, 06:05 PM)Vadim Wrote: ElDarko
Спасибо большое! Подскажите а что нужно чтоб загрузить его сюда http://community.mybb.com/mods.php?actio...ategory=19

Загрузил перевод из этой ветки
Мод находится по адресу: https://community.mybb.com/mods.php?action=view&pid=832 пока на верификации, поэтому сегодня может не открываться страничка с проектом.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)